سفارش تبلیغ
صبا ویژن
نزدیک است که حکیم، پیامبر گردد . [پیامبر خدا صلی الله علیه و آله]
لوگوی وبلاگ
 

دسته بندی موضوعی یادداشتها
 

آمار و اطلاعات

بازدید امروز :15
بازدید دیروز :7
کل بازدید :20392
تعداد کل یاداشته ها : 57
103/2/14
8:58 ع

No regret for the confidence betrayed



دیگه هیچ افسوسی برای شکسته شدن عهد هامون نمیخورم

No more hiding in shadow

دیگه خبری از قایم شدن تو سایه نیست

Cause I won’t wait for the debt to be repaid

چون من برای انجام قولی ک دادی منتظر نمیممونم

Time has come for you

زمان تو داره فرا میرسه

Victimized, victimized, never again victimized

قربانی شده ، قربانی شده  ، هیچوقت دوباره قربانی نمیشی

Victimized, victimized, never again victimized

قربانی شده ، قربانی شده  ، هیچوقت دوباره قربانی نمیشی

Their acting like they want a riot, it’s a riot I’ll give them

اونا طوری نقش بازی میکنن ک انگار دلشون دعوا میخواد ، این هم شورشی هست ک من بهشون دادم

As the sound comes higher on this violent rhythm

همونطور ک این صدا بلند تر و بلند ترِ این ریتم خشونت امیز میاد

These snakes in the grass , supplying the venom

این مار های توی سبزه ها … دارند سم ترشع میکنند

I aint scared of your teeth, I admire what’s in em

من از دندون هات نمیترسم ، اما از چیزی کی بینشون هست شاید بترسم

Keep ‘em waiting in the shadows there, thinking they hidden

اونارو توی سایه منتظر بذار … فکر کنم اصلا اونجا نیستن

But the truth is you don’t have the stomach to get em

اما راستش اینه ک تو نمیتونی باهاشون رو به رو شی

Go on already, hit em! You gotta be kiddin’

از الان شروع کردی  به ضربه زدن بهشون … اوو حتما داری شوخی میکنی !!!

Wanna talk about a victim, Imma put you there with ‘em!

میخوای در مورد یه قربانی حرف بزنی ؟ میندازمـت پیش اونا

Victimized, victimized, never again victimized

قربانی شده ، قربانی شده  ، هیچوقت دوباره قربانی نمیشی

Victimized, victimized, never again victimized

قربانی شده ، قربانی شده  ، هیچوقت دوباره قربانی نمیشی


  
  



بابت جاده هایی که طی نکردی گریه نکن

Weep not for paths left lone

برای مسیرهایی که تنها ماندند

Cause beyond every bend is a long blinding end

چون بعد از هر پیچ یه پایان خیره کننده طولانی هست

It’s the worst kind of pain I’ve known

بدترین نوع دردی هست که شناختم

 

Give up your heart left broken

دست بکش ازقلبت که جامونده و شکسته

And let that mistake pass on

و اون خطا رو پشت سر بزار

Cause the love that you lost

چون عشقی که ازدست دادی

wasn’t worth what it cost

نمی ارزید اونقدر که هزینه داشت

And in time you’ll be glad it’s gone.

و  به وقتش خوشحال خواهی شد که رفته

 

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

 

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

Whoa , Whoa, Whoa, Whoa

 

Weep not for roads untraveled

بابت جاده هایی که طی نکردی گریه نکن

Weep not for sights unseen

برای منظره هایی که ندیدی

May your love never end

امیدوارم عشقت پایان نداشته باشه

and if you need a friend

و اگه به دوستی نیاز داشتی

There’s a seat here along side me.

اینجا یه صندلی هست  کنار من

 

Whoa, Whoa, Whoa, Whoa

Whoa, Whoa, Whoa, Whoa

Whoa, Whoa, Whoa, Whoa


  
  

You hid your skeletons, when I had shown you mine

تو اسکلتت رو رو مخفی کردی،وقتی من مال خوردم رو نشونت دادم

you woke the devil that I thought you left behind

تو بیدار کردی شیطانی رو که فکر میکردم جاگذاشتی

I saw the evidence the crimson soaking through

من مدارک رو دیدم ،خون داره میزنه بیرون

…ten thousand promises, ten thousand ways to lose

ده هزار وعده،ده هزار راه برای باختن



And you held It all

 تو همه ی این کارها رو کردی

but you were careless to let it fall

اما بی دقت بودی که گذاشتی خراب بشه

you held it all

تو همه ی این کارها رو کردی

and I was by your side

و من کنار تو بودم

Powerless

کاری از دستم برنمیومد


I watched you fall apart

من تماشات کردم خرد شدی

and chased you to the end

و تا آخر دنبالت کردم

I’m left with emptiness, that words can not defend

من با پوچی رفتم، کلمات نمیتونند دفاع کنند

you’ll never know what I became

تو هرگز نخواهی فهمید بخاطر تو تبدیل به چی شدم

because of you

بخاطر تو

…ten thousand promises, ten thousand ways to lose

ده هزار وعده،ده هزار راه برای باختن



And you held It all

و تو همه ی این کارها رو کردی

but you were careless to let it fall

اما تو بی دقت بودی که گذاشتی خراب بشه


you held it all

تو همه ی این کارها رو کردی

and I was by your side

و من کنار تو بودم

Powerless

کاری از دستم بر نمیومد

 

And you held It all

و تو همه ی این کارها رو کردی

but you were careless to let it fall

اما تو بی دقت بودی که گذاشتی خراب بشه


you held it all

تو همه ی این کارها رو کردی

and I was by your side

و من کنار تو بودم

!!!Powerless

کاری از دستم بر نمیومد

!Powerless

کاری از دستم بر نمیومد

!Powerless
کاری از دستم برنمیومد


  
  



مثل روغن درخشان,این شب داره چکه میکنه
 Stars are slipping down, glistening

ستاره ها میان پایین,میدرخشند
 And I’m trying not to think what I’m leaving now

و من سعی میکنم تا فکر نکنم دارم چه چیزی رو جا میذارم
 No deceiving now, it’s time you let me know.

هیچ حقه ای نباشه,وقتشه که بذاری بدونم
 Let me know
 بذار بدونم
 (Chorus)
 When the lights go out and we open our eyes

وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشامون رو باز میکنیم
 Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone.

اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
 Let the sun fade out and another one rise

بزار خورشید محو بشه و یکی دیگه طلوع کنه
 Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone.

وقتی که برای فردا میجنگی,من خواهم رفت,من خواهم رفت

This air between us is getting thinner now

این “هوا” بین ما داره کمتر میشه
 Into winter now, bitter sweet

وارد زمستون میشه,تلخه ولی شیرین
 Across that horizon this sun is setting down

در امتداد آن افق این خورشید داره پایین میره
 You’re forgetting now, it’s time you let me go, let me go
 حالا داری فراموش میکنی,وقتشه منو رها کنی,منو رها کنی

(Chorus)
 When the lights go out and we open our eyes,

وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشمامون رو باز میکنیم
 Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone.

اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
 Let the sun fade out and another one rise

بزار خورشید روشناییش رو از دست بده و یکی دیگه طلوع کنه
 Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone
 فردا رو پشت سر بزار,من خواهم رفت,من خواهم رفت
 (Bridge)
 And tell them I couldn’t help myself

و بهشون بگو من نتونستم به خودم کمک کنم
 And tell them I was alone

بهشون بگو من تنها بودم
 Oh, tell me I am the only one

اوه,بهشون بگو فقط من هستم

And there’s nothing left to stop me
 و هیچ چیزی که نمونده که منو متوقف کنه
 (Chorus)
 When the lights go out and we open our eyes

 وقتی که روشنایی ها میرن و ما چشمامون رو باز میکنیم
 Out there in the silence, I’ll be gone, I’ll be gone

اون بیرون در خاموشی,من خواهم رفت,من خواهم رفت
 Let the sun fade out and another one rise

بزار خورشید روشناییش رو از دست بده و یکی دیگه طلوع کنه
 Climbing through tomorrow, I’ll be gone, I’ll be gone

وقتی که برای فردا میجنگی,من خواهم رفت,من خواهم رفت


  
  

I am not a pattern to be followed



من نمیخوام الگو برا دنبال شدن باشم

The pill that I’m on is a tough one to swallow

این قرص که من باس بخورمش ، بلعیدنش خیلی سخته

I’m not a criminal, not a role model

من یه فراری نیستم ، یه نمونه برای دیگران نیستم

Not a born leader, I’m a tough act to follow

یه رهبر به دنیا نیومدم ، همش به این فکر میکردم پیروی کنم

I am not the fortune and the fame or the same person telling you to forfeit the game

من ثروتمند و مشهور نیستم یا همون کسی که بهت گفت باس جریمه بازی رو بدی نیستم

I came in the ring like a dog on a chain and then found out the underbelly’s sicker than it seems

من توی نبرد اومدم مث یه سگ تو قلاده و اوتا فهمیدن که  به نظر میرسه من یه کوچولی مریض به نظر میرسم

And it seems ugly but it can get worse

و این خیلی بد به نظر می اومد اما میتونست بد تر هم بشه

’cause even a blueprint is a gift and a curse

چون حتی این طرح میتونه یه جایزه و یا یه نفرین باشه

’cause once you got a theory of how the thing works

چون فقط یه بار اینو میفهمی چه طوری این چیزا کار میکنن

Everybody wants the next thing to be just like the first

همه میخوان نفر بعدی باشن مث نفر اول

And I’m not a robot, I’m not a monkey

و من یه ربات نیستم ، یه میمونم نیستم

I will not dance even if the beat’s funky

من تصمیم نمیگیرم حتی اگه همه چیز به هم بریزه

Opposite of lazy, far from a punk

مخالف تنبلی ، دور از بی قانونی

Ya’ll oughta stop talking

هموتون از حرف زدن دست بردارید

Start trying to catch up mother fucker

فقط سعی کنید اون عوضی رو بگیرید

And all the people say

همه مردم دارن میگن

Try to catch up mother fucker

اون عوضی رو به دست بیارید

Lauryn said money change the situation

لارن گفت که پول همه چیز رو عوض میکنه

Big said it increase the complication

و بزرگان گفتند این باعث افرایش عارضه هم میشه

Kane said don’t step, I ain’t the one

کین گفت: قدم نه، من اون یکی نیستم

Chuck said an Uzi weighs a mother fucking ton

چاک گفت: یوزی هم مث اون عوضی ها هست

And I’m just a student of the game that they taught me

و من فقط یه اموزنده ی این بازیم که اونا بم درس میدن

Rocking every stage and every place that they brought me

همه ی جا ها و مرحله هایی که اونا منو بردن اونا رو از بین ببر

I’m awfully underrated but came here to correct it

من بدحوری دست کم گرفته شدم ، اما بیا اینجا تا درستش کنم

And so it ain’t mistaken, I’mma say it for the record

و دیگه اون اشتباه رو نمیکنم ، من اینو برای ضبط شدن میگم

I am the opposite of weak, opposite of weak

من در مقابل ضعف می ایستم ، من بر ضد ضعیف بودنم

Opposite of slack, synonym of heat, synonym of crack

مخالف شل بودن، موافق گرما، موافق با قاونوم

Closest to a peak, far from a punk

نزدیک یه اوجم ، دور از هر چی بی عرضه

Ya’ll oughta stop talking

هموتون از حرف زدن دست بردارید

Start trying to catch up mother fucker

فقط سعی کنید اون عوضی رو بگیرید

And all the people say

همه مردم دارن میگن

Try to catch up mother fucker

اون عوضی رو به دست بیارید

When they come for me

وفتی که اونا سر وقت میان

Come for me

میان پیشم …

I’ll be gone [x3]

من دیگه رفتــــم

And all the people say

و همه مردم میگن

Try to catch up mother fucker

اون عوضی رو به دست بیارید


  
  
   1   2   3      >