سفارش تبلیغ
صبا ویژن
[ و فرمود : ] مؤمن را سه ساعت است : ساعتى که در آن با پروردگارش به راز و نیاز است ، و ساعتى که در آن زندگانى خود را کارساز است ، و ساعتى که در حلال و نیکو با لذّت نفس دمساز است ، و خردمند را نسزد که جز پى سه چیز رود : زندگى را سر و سامان دادن ، یا در کار معاد گام نهادن ، یا گرفتن کام از چیزهایى غیر حرام . [نهج البلاغه]
لوگوی وبلاگ
 

دسته بندی موضوعی یادداشتها
 

آمار و اطلاعات

بازدید امروز :17
بازدید دیروز :9
کل بازدید :20587
تعداد کل یاداشته ها : 57
103/2/29
10:35 ص

Someone always gets their hearts stomped to the ground

کسی همیشه قلبهای آنان را بر زمین لگدمال می کند

And this is what I think every time I look around

و این چیزی است که من همیشه گمان می کنم

I never thought that this would happen to me

من هرگز فکر نمی کردم که این [اتفاق] برای من [هم] بیفت

I never thought that I’ll end up this way

من هرگز فکر نمی کردم که من این راه را به پایان خواهم رساند

And now that you’re through with me

و حالا که تو در وجود من هستی

Don’t know what to do with me

نمی دانی که با من چه کنی

I guess I’m my own again

من حدس می زنم که بار دیگر مال خود هستم

Like I’m some kind of enemy

به مانند اینکه من تا حدودی شبیه به دشمن هست

Never a friend to me

[که] هرگز با من یک دوست نبوده است

Remember when you used to say

به یاد بیاور هنگامی که می گفتی

These things will always be this way

این چیزها همیشه در این راه [راه عشق] خواهند بود

[Chorus]

Why don’t you, break my heart

چرا تو، نشکنی قلبم را

Watch me fall apart you see

در هم شکسته شدن مرا تماشا کن تو می بینی [که]

I’m falling apart, look what you’re doing to me

من دارم درهم می شکنم، ببین [که] چه با من می کنی

Now I’m trying to get my heart up off the groun

حالا من دارم تلاش می کنم تا قلبم را از روی زمین بر دارم

My confidence is gone

اعتماد به نفسم نابود شده است

Happiness can not be found

شادمانیی نمی تواند پیدا شود

So look what you did to me

ببین [که] چه با کردی

You got the best of me

تو بهترین [چیز] را از من گرفتی

And now I’m stuck with all the rest

و حالا من با همه ی سایرین ادامه می دهم

It will never be the sam

آن هرگز یکسان نخواهد بود

[Chorus]

Why don’t you, break my heart

چرا تو، نشکنی قلبم را

Watch me fall apart you see

در هم شکسته شدن مرا تماشا کن تو می بینی [که]

I’m falling apart, look what you’re doing to me

من دارم درهم می شکنم، ببین [که] چه با من می کنی

Break my heart

قلبم را بشکن

Watch me fall apart you see

در هم شکسته شدن مرا تماشا کن تو می بینی [که]

I’m falling apart, look what you’re doing to me

من دارم درهم می شکنم، ببین [که] چه با من می کنی

All I ever wanted

همه ی چیزی که من همیشه خواستم

Is look me standing here alone

این هست که به من نگاه کنی که تنها اینجا ایستاده ام

It started with you and ended with me

آن با تو شروع می شود و با من به پایان می رسد

All I ever needed

همه چیزی که من همیشه نیاز داشتم

I had it with you in my arms

[این بود که] من دستانت را در بازوانم حس کنم

It started with you and ended with me

آن با تو شروع می شود و با من به پایان می رسد

[Chorus] سه بار

Why don’t you, break my heart

چرا تو، نشکنی قلبم را

Watch me fall apart you see

در هم شکسته شدن مرا تماشا کن تو می بینی [که]

I’m falling apart, look what you’re doing to me

من دارم درهم می شکنم، ببین [که] چه با من می کنی

Why don’t you, break my heart

چرا تو، نشکنی قلبم را

Break my hear

قلبم را بشکن

Break my heart

قلبم را بشکن


95/6/8::: 7:2 ع
نظر()
  
  
<      1   2   3